Monday, 1 October 2012

Averbakh 16: Publishing pitfalls.

On page 138 of the English edition part of the text reads: … Comrade Stalin's work Marxism and Linguistics?

The book under discussion is more commonly translated as Marxism and the Problems of Linguistics. Note, however, that this is not obvious from a reading of the Russian title: Марксизм и языкознание.

In 1950 an article in Pravda by Stalin denounced the long dead Professor Marr (1865-1934) and his school of linguistics. The dictator, had he not been convinced of their honesty, would have said that these disciples of the late professor were guilty of wrecking. Even leaving aside the bizarre sight of a country's ruler devoting time to what, for him, was a peripheral matter, the incongruity of the timing has to be marvelled at: North Korea was on the verge of invading the South!

Several careers in linguistics were destroyed as a result of Stalin's words; however, dismissal was fairly minor compared to what could have happened, it does not appear that anyone ended up in the Gulag or suffered death as a consequence of the interest taken by the supreme genius of mankind. An irony is that Marr, when alive, had harried and persecuted fellow linguists. From what I have read, Marr's theories are dismissed today by academics specialising in this subject.

It should be borne in mind that failure to mention Stalin was a serious lapse in judgement. This was the hidden meaning of the challenge Yudovich endured. Note, too, that article 58 of the Soviet code of laws (not to be confused with Stalin's 1936 constitution) prohibited the spreading of anti-Soviet propaganda, a catch-all that could ensnare anyone whose name appeared in print.

The author's humour is brought into play in the Russian, but omitted from the English (page 139). Specifically when discussing Yudovich's watchfulness; При мне умудренный опытом Михаил Михайлович зорко следил, чтобы, не дай Бог, на страницы журнала не проникло ничего крамольного. This has been translated as: In my time, Mikhail Mikhailovich watched carefully to ensure that nothing subversive appeared in the magazine, … The translation of не дай Бог has been omitted. This clause means Heaven forfend or God forbid. Rather unsuitable language for a communist state!

Saturday, 29 September 2012

Botvinnik's daughter

There is a touching account of life with the late Mikhail Moiseyevich Botvinnik as related by his daughter Olga available on the website of the Russian chess federation here. It is in Russian, but even English speakers should persevere.

She speaks of a two-room flat in Moscow where they lived from 1944. Note that there were five persons living there; Botvinnik, his wife Gayane, ailing mother, Olga herself and a nyana (a nanny perhaps?). There is also a discussion of life at Nikolina Gora.

Observe the comment that Perestroika misled the younger generation into believing they would get Western style capitalism, whereas Botvinnik forecast they would obtain capitalism as practised in Latin America. The late world champion was closer to the mark!

Friday, 28 September 2012

Chess in the news.

On Page B8 (i.e. the business section) of Wednesday's Daily Telegraph there are some paragraphs about chess. They are reproduced here.

A benevolent reiver.

In my salad days, when I was green, I was captive to a number of stories of the Covenanters (the death of Inchdarny I can still partly recall), fierce men of Presbyterian faith who lived and died for the Solemn League and Covenant. I was also exposed to tales of the borders, particularly about the reivers. Now both are just echoes from history, of whom few had heard. The Covenanters were done for by their divisions and the Battle of Bothwell Brig (1679); the reivers, rather earlier, by Jimmy the Sixth (the wisest fool in Christendom), who imposed order in the oft-wasted borderlands. Some prominent, highly respectable, families in today's Britain claim descent from the reivers.

It is alleged that history repeats itself, thus when Irish Home Rule dominated British politics a century ago, Ulster Protestants broadcast their opposition in 1912 by signing a Solemn League and Covenant.

Have we similarly witnessed a return to the ideals of the reivers? The reivers were ferocious riders, berserkers even, who would engage in cattle rustling and still more nefarious deeds, disdainful of allegiances owed to crown and country, men who cared not a whit for international borders. Some say the American West was like that, maybe they are right. But surely their ways are now just metaphorical?

In today's Russia and Ukraine there are many colourful figures in the world of business. Recently, the Ukraine born Vladimir Mironovich Palikhata, who heads the Moscow Chess Federation, issued an invitation to the Mayor of London to attend the London Grand Prix, a contest that is closed to ordinary members of the public. But who is Palikhata, to invite the Mayor of London to an event in London? Fortunately, it would appear that one of Palikhata's aides has provided an entry on Wikipedia, the first port of call for the ill-informed. Out of sheer laziness I shan't provide that link, I shall just note that it is gratifying that Palikhata was able to provide assistance to the children of needy families in the Republic of Kalmykia when FIDE president Kirsan Ilyumzhinov, a close friend, was also president of that republic. There is a photograph of the two benefactors available here. Other, Russian language, pages of interest are to be found here, here, here and here.

Palikhata's plans for chess are expressed in a Russian language interview here, a further interview he gave shortly after his elevation can be found here. It is ineffably good news that he shares a platform with Russian Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich (speaking through the microphone on the first photo), whom we must thank for keeping Ilyumzhinov at FIDE. It is wonderful, too, that he has Archimandrite Tikhon, believed to be Russian President Vladimir Putin's spiritual advisor, as a trustee for his charitable foundation. Not for Palikhata is the path of conflict with FIDE, I gather that the First Vice-President of the Moscow chess Federation is Nikita Vladimirovich Kim, who used to work for Ilyumzhinov.



Wednesday, 26 September 2012

ECF elections: A servant of the click-on empire.

Further to my post of 13th September in which I decried the decision of an Ilyumzhinov loyalist to stand against England's Nigel Short for the position of ECF delegate to FIDE. I see that both candidates have published addresses. Grandmaster Short's prose is lucid and to the point. Some may take exception to Papua New Guinea's Rupert Jones being described as an opportunist, but what word can one use for someone who, not content to be labelled a useful idiot, has made it plain he is more than willing to dance to Kirsan Ilyumzhinov's tune? Indeed, the former school teacher, in so far as one can make sense of a file that looks to have been knocked together by a landing party of Ilyumzhinov's aliens, who then proceeded to click on the send icon, has the greatest difficulty in distinguishing between FIDE and Kirsan Ilyumzhinov. To oppose Kirsan Ilyumzhinov, in effect proclaims the man from Papua New Guinea, is to oppose FIDE!

The challenger writes:
I also feel the negative attitude towards England in the wider developing world also needs to be addressed especially if we want to make friends & influence people.

Yes indeed, a claque is unlikely to look kindly upon those who seek to take the money away. The objection goes that this negativity will have unfortunate consequences, England will become a pariah. Such consequences have included part of the FIDE Grand Prix being staged in London. May there be many more such consequences. The reality is that Mr Jones's fears are groundless, sponsors dictate the venue for major contests, local competitions don't need a central body, there's not much FIDE can do. The pettiness of refusing to accredit arbiters from England and other federations is to be expected from a bully and his gang. One stands up to such types. There's strength in numbers, other federations have many members who oppose Ilyumzhinov.

The challenger is thunderously silent, almost acting the dunderhead, on things that concern the ordinary player, such as inappropriate time controls or being properly seated when Lord Kirsan, a very superior person, is present. One thing he does mention is: Another area that needs to be addressed is getting more FIDE qualified trainers … Are our titled players to be subjected to fees such as those vexing many a modestly remunerated arbiter? Kirsan's got to obtain revenue from somewhere. No wonder Jones can't name a single English GM backing his candidacy. Does he even have an IM?

And that is to ignore the utter immorality of backing this gentleman (see entry number 68 on the link). Instead, the challenger rants on about the hypocrisy of the alleged moral superiority of the West: So one thing I learnt from that was not wanting to hear about the moral superiority of the supposed western chess nations. I don't know what the supposed adds to Mr Jones's argument, Britain is a Western nation, England has a long tradition of chess playing. I don't pretend that Garry Kasparov is an angel; however, to put it mildly, Garry Kimovich has never killed anybody: there is a difference, unless one is Mr Jones.
 
Bizarrely, the challenger boasts of his connections: In that time I have built up good contacts. Some of them we can well do without. As to recognition, the average man in the street is unlikely to have heard of either, but if he does identify a name, it will be Short's. In the chess world this disparity in recognition will be still more pronounced.

There may be some misguided personal loyalty to Jones from those purportedly representing the various Yorkshire chess bodies, nobody else has any reason to back him.

Monday, 24 September 2012

Averbakh 15: Budapest Candidates Tournament, 1950.

This is discussed from page 59, but, before proceeding, given that not all readers will be able to decipher the Cyrillic in the photograph at the top of that page, I shall digress and point out that Averbakh's opponent in that picture was German Samuilovich Fridstein (1911 – 2001). He became a Soviet master of Sports (i.e. a chess master) in 1945. He is best known in the West for his book on the Pirc-Umfintsev Defence, as that opening was called in the former USSR.

When discussing some of the background to the Budapest contest, Averbakh relates how the Yugoslav grandmaster Petar Trifunovich (Trifunovich has earned the reputation of being a very hard man to beat, and the other grandmasters have acquired a healthy respect for his technical skill. At Bled, for example, he lost only this one game - from the introduction to game 33 of Fischer's My Sixty Memorable Games, SBN 571 093 4) was kept out of the tournament. This was a knock-on effect of the breach between the communist dictators Stalin and Tito. The Soviets, in order to keep the Yugoslav out, sacrificed Bondarevsky's place. Grandmaster Bondarevsky will be known as Spassky's trainer, a subject treated by Averbakh elsewhere in the book. A bit of spice can be added by revealing that there may have been links to the NKVD (i.e. the Cheka).

On this page, chess historian Sergey Voronkov wrote:

Кроме того, Бондаревский тоже находился на оккупированной территории (и даже играл с румынским военврачом, мастером Троянеску), поэтому мог судить о происходившем «в тылу врага» не только по передовицам газет. Одно смущает. После освобождения Ростова осенью 1942 года он попал не в концлагерь, как любой бы другой на его месте («за сотрудничество с оккупантами»), а прямиком в Москву, где принял участие в турнире мастеров. Так что разговоры о том, что 28-летний гроссмейстер остался в Ростове по заданию советской разведки, не лишены оснований…

In English this reads:

Furthermore, Bondarevsky was also in the occupied territories (and even played against the Romanian doctor, and master, Troianescu), he could therefore judge what happened behind enemy lines, and not just from reading newspaper editorials. One thing that could confuse. After the liberation of Rostov in the autumn of 1942, he was not sent to a camp, as others would have been in his situation (for collaboration with the invaders), but sent straight to Moscow where he took part in a masters tournament. So talk that the 28 year old grandmaster remained in Rostov on the orders of Soviet intelligence is not without basis …

Rostov-on-Don, the gateway to the Caucasus, changed hands several times during the Great Patriotic War. It first fell to the invader, somewhat unexpectedly, on 21st November, 1941 (some accounts give the 20th). The outnumbered Nazis (outnumbered save in armour) were driven out by a counter attack that began six days later. This led directly to the resignation of Von Runstedt, the commander of the Nazi Army Group South. Following a major Nazi victory at Kharkov (a former capital of Soviet Ukraine, a status it lost in 1934) in the summer of 1942, a subsequent Nazi offensive captured Rostov again on 23rd July 1942:

Not that Rostov had surrendered lightly: NKVD units, crack, fanatical troops under rigid command, turned the city into a death trap, the streets tangled with spectacular barricades, houses sealed up with firing points.

Quoted from Erickson, The Road to Stalingrad. ISBN 0 297 76877 8, page 370.
There was time to evacuate. Note that Rostov was recaptured again by the Soviets in February 1943.

I suspect there is a typo in the Russian text and that the autumn of 1941 is intended, rather than the given 1942. It isn't easy to be precise over these things. Before examining this further, it should be pointed out that the Absolute USSR Championship of 1941 was completed before the Nazis attacked the Soviet Union. The best known tournament from the war years was the very strong Sverdlovsk (the name of that city has reverted back to  Yekaterinburg) 1943 contest. It cannot be either of those, Sverdlovsk is not near Moscow. It must be another competition. The 1964 Shakhmatny slovar' (i.e. Chess dictionary) contains a bird's eye view of Soviet events provided by I Z Romanov. Those occurring during the Great Patriotic War only include just the year. There is an entry for 1942, this masters' tournament was headed by Bondarevsky (10/14), followed by Petrov on 9½, then a quadruple tie involving lesser figures such as Mikenas, Panov … Later that year the Moscow Championship was won by Smyslov.

Those conspiratorially minded can feed on the non-existence in the famous series of Black Books (i.e. biographical and semi-biographical accounts of masters such as Mikenas, Panov, Kholmov, Ragozin, Lilienthal, Makagonov, Gufeld, …) of a volume about Bondarevsky. Bondarevsky's name doesn't feature as often as one might expect in other chess books. As Voronkov wrote: … talk that the 28 year old grandmaster remained in Rostov on the orders of Soviet intelligence is not without basis …

I should stress that Averbakh makes no such accusation of any association between Bondarevsky and the NKVD in his autobiography.

I should like to thank to Bernard Cafferty for the exchange of ideas on this topic and for looking up his copy of the 1964 Shakhmatny slovar' on my account.

Reverting back to the Budapest 1950 Candidates, which was won jointly by Boleslavsky (not to be confused with Bondarevsky!) and Bronstein.

Chess historians looking for evidence of machinations behind the scenes at the Budapest 1950 Candidates' Tournament will be disappointed. It is well known that Isaac Boleslavsky agreed a quick draw in the last round, which gave David Bronstein the opportunity to come equal first should he overcome Paul Keres, which Bronstein managed. There is a translator's note describing the allegation that this was prearranged by Bronstein's second Boris Vainstein, who was a member of the NKVD. As far as I am aware, the charge of collusion has never been substantiated or shown to be false. If anything, Averbakh, by examining Boleslavsky's character, appears to be hinting that there is nothing to this story. Boleslavsky and Bronstein were and remained firm friends (Bronstein later married Boleslavsky's daughter). Isaac Yefremovich Boleslavsky did not feel hard done by. Should an edition of Averbakh's memoirs come out aimed specifically at the Western reader, then Yuri Lvovich could boost sales by providing accusations of alleged improprieties that are of lesser interest to the Russian intelligentsia.

Saturday, 22 September 2012

Chess in the mainstream press.

It's good to see that the first round of the FIDE Grand Prix currently being held in London is reported in my favourite quality newspaper, London's Financial Times. Page seven of today's edition boasts the headline US entrepreneur seeks to revive chess's popularity. The entrepreneur in question, Andrew Paulson, is a long time partner of the well connected Alexander Mamut, who owns Waterstones, a chain of bookshops in the UK. The article occupies quite a decent amount of space, together with a photograph of the chap I want to win, he's staring down at the board, not up at the ceiling.

There's no discussion of the differences between Andrew Paulson and Ilya Levitov,who runs the Russian chess federation; he was put there by Arkady Dvorkovich, a deputy prime minister of the Russian Federation (i.e. the Russian state, not the chess body). It was pressure from the Russian chess federation that resulted in the venue being shifted to London, a fascinating ripple, perhaps, from the stone throwing between the frondeurs and the Siloviki within the Kremlin.

For once, giving the Immortal Game as an example can't be faulted. It was played at Simpsons, where the contest is being held. Quite a good article for its intended audience, I suggest.

There are also a couple of paragraphs devoted to the competition in the Lex Column (page 26).

Friday, 21 September 2012

Averbakh 14: What was home life like in the former Soviet Union?

The Western reader used to a comparatively secure existence might look for the trappings of life similar to his own. He might observe that in Averbakh's childhood his family possessed a piano (page 20), which sounds very middle class and indicative of a capacious dwelling. This was far from the case, rather more a matter of parents doing what they could for their children in trying circumstances. The grandmaster relates (page 24) that he lived in a communal apartment: his family had two rooms. There was no hot water, no gas, nor electric light. Everyone cooked in a communal kitchen … And sanitation? … there was a cesspool outside the windows … in the summer we were pestered with flies. Therefore, I expect this piano wasn't a concert or baby grand, say a Blüthner, but more probably an upright, which could be pushed against a wall (one hopes the neighbours liked the sound of children practising, maybe they were out at such times!). Before the Khrushchev era in the 1950s, there was a desperate shortage of housing.

It's time to adapt an uncommon transliteration of a name in connection with the piano, it's on page 20; not practise the works of Gedik, instead more usual would be: then I started to learn the works of the composer Goedicke. The entire sentence (which I've not translated) in Russian is:

Сначала я добросовестно играл гаммы, затем стал разучивать произведения композитора Гедике.

Goedicke is almost certainly not a name familiar to Western chess players (I'm not sure whether the typical listener to classical music in the West will be able to pinpoint him either. It may be inattentiveness on my part, for I can't recall hearing any score of his on BBC Radio Three, a British radio station devoted to classical music. My copy of The Oxford Companion to Music has: Gedike: see Goedicke and no entry for Goedicke). Alexander Fyodorovich Goedicke (1877-1957) won the Anton Rubinstein Prize in 1900 and was a professor of music at the Moscow Conservatory. One can listen to his music by googling composer Goedicke, it throws up several videos on YouTube. The composer Reingol'd Moritzevich Gliere (1875-1956), also mentioned on that page by Averbakh, is a little better known, he actually has an entry in my Oxford Companion. Perhaps mention of his life span would have sufficed for a footnote, given that Averbakh refers to the best known of Gliere's works.

Reverting to the theme of home-life in the Soviet Union, quite a few Western readers won't understand the background to the following (page 17):

This decision was necessary, because life in the capital had deteriorated noticeably. There were problems getting foodstuffs, and a ration system was introduced. My father's pay started to become inadequate to support a family with two children, and my mother had to seek work.
 
In 1928, the year under discussion, the New Economic Policy came under heavy attack. In his book The Whisperers (ISBN 978-0-713-99702-6), Professor Orlando Figes of London University's Birkbeck College wrote (page 7):

The New Economic Policy which Lenin introduced … in March 1921, replaced food requisitioning with a relatively lenient tax in kind and legalised the return of small scale private trade and manufacturing … As Lenin saw it, the NEP was a temporary but necessary concession to the smallholding peasantry … to get the country on its feet again… Private trade responded quickly … private cafés, shops and restaurants, night clubs and brothels, hospitals and clinics, credit and savings associations, even small scale manufacturers sprang up like mushrooms after the rain.
 
On pages 71-5, Professor Figes added of one Nepman (the term used to describe small traders and the like):

In 1928, the Moscow Soviet again imposed a special business tax on small traders … arrested, imprisoned briefly in Moscow and then sent into exile into Nizhni Novgorod. The arrest was part of a nationwide assault on private trade, which began in 1927 …
The Bolsheviks had always been ambivalent about the NEP, but many of their proletarian supporters, who could not afford the prices charged by private shops, were firmly opposed to it. … a second major breakdown took place in 1927-8, when a poor harvest coincided with a shortage of consumer goods… Denouncing the grain crisis as a "kulak strike", Stalin called for a return to the requisitionings of the Civil War…
 
Thousands of Nepmen were imprisoned or driven from their homes. By the end of 1928, more than half the 400,000 private businesses registered in 1926 had been taxed out of existence or closed down by the police; by the end of 1929, only one in ten remained. New restrictions … made life even harder for the families of Nepmen. Rationing cards (introduced in 1928) were denied … More frequently than before, their families were expelled from state housing, and their children barred from Soviet schools and universities.
 
As an aside, American readers might be aware that Dr Armand Hammer, who later in life ran the oil giant Occidental Petroleum, made a lot of money in the 1920s through his dealings with the Soviets.

Let us return to Averbakh's family life. On page 35 of his book we are told that his mother worked in the trust called Soyuzkhimontazh. No explanation is provided. This enormous trust was established in 1931. Its purpose was the construction of chemical engineering plants. It was also responsible for the provision of specialists and suitable equipment.
 
On page 40 there is a sketch of the childhood friend, writer and critic Arkady Belinkov, later to be another victim of the Georgian tyrant (the list is practically boundless), it could be of interest to literary scholars. Towards the end of his account, Averbakh states that Belinkov's mother was repressed, the talk was: How can she be allowed to bring up other people's children, when she couldn't bring up her own son properly? Such was the logic of Stalin's Soviet Union. On this page Averbakh relates that she was the victim of a campaign against Jews in the late 1940s. The best known narrative of this particular repression, certainly, is the murder in 1948 of Solomon Mikhoels. But there were others, for instance the author of the standard Russian-Yiddish dictionary Eli Spivak (1890-1950). He was a leading authority on Yiddish as spoken in the former Soviet Union. He produced some fifty publications. He was arrested in 1949, dying in Moscow's Lefortovo prison more than a year later.

On page 114 the reader is effectively told that the size of accommodation available in the 1950s had not improved from thirty years before. A typo is that there is no squared after qualifying 11.8 metres (the Russian is correct); however, of greater moment, I'd have liked to have seen an indication in imperial units, in the form of a footnote, to assist older readers in the English speaking world. For the record, this is about 130 square feet. Thus a nearly square-shaped flat (to use British English, the translator favoured a mix of flat and the American apartment), assuming that to have been the case, would have been roughly ten by thirteen feet, for an entire family! Note that the kitchen in which Averbakh wrote his famous series of endgame books was probably communal, shared by all those on the same floor in a housing block. He really did have to write at night, to obtain privacy.

A trickier point, which perhaps is unimportant, is that there is no explanation of maid in the clause: which I shared with my wife, child and maid. In English, the noun maid carries connotations of class differences, how could that be in the workers' and peasants' paradise? The problem is that it is not easy to translate words such as domashniye or prisluga. The maid might have been a relative, such as a babushka, or a widow with some connection, close or distant, to the parents. There was a huge disparity in the populations of the two sexes following the catastrophic losses of World War Two.